terça-feira, 16 de novembro de 2010

Going To - Usando corretamente o tempo no futuro

Usamos o Going To com o verbo To Be, para indicar uma ação num futuro próximo.

A- I am going to see a film tonigh. ( Assistirei a um filme essa noite).
Tenho a intenção de assistir ao filme essa noite.

B- You´re going to wash my car tomorrow. (Você lavará meu carro amanhã).

As sentenças A e B, indicam ações que ocorrerão num futuro próximo, por isso, usa-se Going To.

Para ações num futuro distante ou incerto, usamos o Will, mas essa é uma outra dica.

See you later!

E ai,meu bro? Entenda as diferentes formas de se dirigir a seu amigo em L.A.

Los Angeles é um caldeirão da diversidade. Há pessoas de vários cantos do mundo , vários sotaques, vários costumes. Isso é ótimo para a integração cultural e um pesadelo para quem está começando no inglês.
Caminhando pelas ruas, praças ou no litoral, você perceberá  modos diferentes de amigos se tatarem.
Veja esses exemplos e quando você os ouvir, não ficará surpreso.

Preparado? Vamos lá!

What´s up, bro?  Bro:  significa amigo e é muito utilizado em L.A pelo latinos e pelos americanos.
What´s up, dude? Dude: também significa amigo e é muito falado entre os surfistas.
What´s up, brother? Brother é muito usado por grupos de jovens,principalmente. Você ouvirá bastante entre os jogadores de basquete de rua.

Agora você já sabe!

See you later, bro!

quinta-feira, 11 de novembro de 2010

Heaven ou Sky?

Bem camaradinha. Isso dependerá da intensidade de seus sentimentos...hehehehe
Veja bem,você vê a mulher dos seus sonhos vindo em sua direção e diz pra ela: Você é um anjo vindo do Heaven ou uma estrela que caiu do Sky?
Depois dessa manelagem toda e dessa mistura de português com inglês, ela vai te mandar diretamente para o Hell, mas tá valendo.
Graças ao Lipão, agora você sabe que Heaven é céu, paraíso, lugar dos anjos e Sky é céu, espaço, lugar de estrelas,sol, lua...
E graças à mulher de seus sonhos, você agora sabe que Hell é inferno...Hehehehehe

Será que a Biga é uma Gabby?

Não sei, não. Um certo Elfo certo dia foi num certo colégio num certo evento numa certa cidade (São José dos Campos) para conhecer a Biga. Ela, evidentemente, não estava lá. Elfo ficou imaginando se Biga algum dia falaria com ele, se ela era uma Gabby ou se era tímida.
Opa! Momento arranha disco de vinil! Como assim a Biga é uma Gabby?Tá certo que o nome dela é Gabriela, mas até onde eu sei, Gabby é a Iselo.
Você, meu camaradinha que me lê nesse momento, pensa assim: "Esse Lipão bebe".
Calma, camaradinha.Já vou explicar. Lembra da Muffin e Iselo, do telefone, que ficam penduradas? Pois é, a Iselo é uma gabby autêntica, pois ela é uma tagarela. A Muffin também é uma gabby. Agora a Biga, o Elfo vai ter que descobrir... Hehehehehe

Let´s Talk Turkey - Vamos falar de Peru ?

Natal chegando, você pensando nos preparativos para a ceia quando chega um camarada novaiorquino, ex amigo seu, e diz: Let´s Talk Turkey!
Você olha para cara de bravo do camarada e pensa " com certeza ele não vai me convidar para o jantar".
Pois é, camaradinha. Você está certíssimo. Seu ex camarada quer falar sério com você.
O que você aprontou dessa vez, hein? Tsc,tsc...

sexta-feira, 5 de novembro de 2010

He´s in the doghouse - Ele está na casinha do cachorro?

Ontem à noite, liguei para meu camaradinha Metal em Londres, porque fiquei preocupado com o súbito sumiço dele do g.talk.Tsc,tsc...
A dona Sandra, mãe dele atendeu e disse : He´s in the doghouse!
Hehehehe. Ri pra caramba. Imagine só um metaleiro, marmajo e cabeludo de castigo? Hehehehehe.
Você não pensou que ele estivesse literalmente na casa do cachorro, pensou?
Tsc,tsc pra você...

When the cows come home - Quando as vacas voltam para casa

Parece título de comédia daquelas bem tristes de tão ruins, mas foi o que minha amiga , que não posso dizer o nome, mas que todo mundo está cansado de saber que é ( hehehehe) falou pro meu amigo Fernandão.
Ele perguntou pra ela quando ela lhe daria uma chance. Ela respondeu When the cows come home, ou seja,Nunca. Hehehehehe.
É Fernandão. É melhor tentar outra amiga... Hehehehe

Straight from the horse´s mouth - Uma notícia Direto da boca do cavalo

É camaradinha. Tenho novidades e não é para você.É para minha amiga Bia Blanc.O problema é que ela está sempre on the horn(pendurada no telefone) com a Iselo...tsc,tsc.
Agora não sei como vou dar essa notícia Straight from the horse´s mouth pra ela.
O que?Você não acredita? Pois quando digo a você que a notícia vem direto da boca do cavalo, estou dizendo que vem de fonte segura.
Pena que minha amiga não sai do telefone...Tsc,tsc...

It´s big of you - Minha namorada que disse...hehehehe

Todo mundo já sabe que depois de séculos de luta, consegui convencer minha girlfriend (namorada) a morar comigo aqui em N.Y.Bom...Muito bom...
Na nossa primeira noite no apê, eu abri a porta para ela, ela entrou,sorriu pra mim e disse It´s big of you.
Fiquei todo orgulhoso, afinal ela disse que foi muita gentileza de minha parte abrir a porta pra ela.
Viu só?Faça como eu e ganhe pontos com a girlfriend.Hehehehe.

T.G.I.F - Surpreenda com seu inglês

Sexta-feira finalmente. Você olha para aquele seu amigo americano engomadinho metido a sabi-tudo e diz: T.G.I.F!!! Pode até complementar dando um "tchauzinho" para ele.
Garanto que ele ficará surpresso, afinal, quem diria que você sabe dizer Thank God It´s Friday, Graças a Deus é Sexta-feira, uma gíria bastante usada entre os norteamericanos.
Agora só a use numa SEXTA-FEIRA FOR HAVENS´S SAKE...Hehehehe

segunda-feira, 1 de novembro de 2010

Minha amiga Bia Blanc... Sempre On the Horn

É inacreditável como eu nunca consigo ligar para minha amiga Bia Blanc. Até o namorado dela não consegue e eu acho que a culpa é da Iselo... hehehehe
Toda vez que a gente liga pra Bia descobre que ela está On the Horn. "Opa!" Você diz."Como assim ela está na buzina!?"
Calma meu aflito camaradinha. A minha amiga Bia Blanc não está na buzina e sim pendurada no telefone com a Iselo. Por isso a gente nunca consegue falar com ela.
Tsc,tsc...

The City e Wall Street

Meu amigo Metal é metaleiro. Eu sou um good sport (cara bonzinho) hehehehe.
Mas, devo admitir.Uma coisa nós temos em comum.
Ele mora na The City e eu , na Wall Street.
Você lê isso e diz: Oh men! Esse cara é chapado! O que há de comum nisso?
Tsc,tsc pra você. O Metal mora no bairro da Bolsa de valores em Londres e eu , no bairro da Bolsa de Valores de Nova York.
É ou não é algo em comum?
Quem é o chapadão agora,hein? Hehehehehe

quinta-feira, 28 de outubro de 2010

Meu pupilo Metal - A good Sport

Metal, meu pupilo é um roqueiro. Tem cabelos longos, uma coleção gigante de guitarras e até uma banda.
Acontece que ele foi acertado pelo Cupido e a moça é super família.
Mas, em defesa do meu puplio, tenho o dever de afirmar categoricamente que Metal is a good sport.
Calma lá, não pensem besterias. Só estou categoricamente afirmando que ele É Um Bom Rapaz!
Ai, ai,ai, hein!

Thank You! - Se estiver na Inglaterra, agradeça com cuidado

Fim de ano chegando, seus pais decidem que é hora daquele tão sonhado curso de inglês em Londres. Beleza! Tudo certo, você embarca feliz para a casa daquela família amigavél e acolhedora.
Na sua primeira manhã, um delicioso café o espera e você se empanturra de comer.
A dona da casa, toda gentil pergunta se você quer mais e você, empanturrado até o pescoço, diz à gentil senhora Thank You e ela vem e enche seu prato de novo.
Bem, meu rapaz, você deveria dizer a ela No, Thank You. Dessa forma, ela entenderia que você estava satisfeito e grato, mas como você disse apenas Thank You, terá que lamber o prato, afinal, você não vai querer magoar a gentil senhora logo no primeiro dia, não é mesmo?

Wicked Violin - Mau Violino?

A palavra wicked significa mau, mas nem sempre tem uma conotação negativa.
Meu pupilo, Dark Angel, é um músico. He plays a wicked violin.
E garanto a vocês que ele não toca nada mal e muito menos que tem um mau violino.
Na verdade, ele toca maldosamente bem um violino. Isso,com certeza, é um elogio.

quarta-feira, 27 de outubro de 2010

Para dizer Adeus

Tem dias que você está enrolado e não quer encontrar ninguém para conversar, mas se isso acontecer, você pode dizer Até Logo para ela de diversas formas: Goodbye, So Long, See you later, Take it easy. Se ela não entender a deixa, não será por falta de adeus...Hehehehe
Bye,Bye!

So far so good - Quanto mais loge melhor?

Dia dos namorados. Você um baita vacilão, esqueceu o presente...Tsc, tsc...
Você começa improvisar, dizendo que não há no mundo presente que chegaria a seus pés, bla,bla,bla e, de repente, ela interrompe você e diz: " So far so good".
Você entra em desespero, se ajoelha e implora para ela te perdoar e paga o maior mico!
Ela está dizendo a você, o marmanjão, que "até aqui tudo bem", sua explicação tá colando.
Tsc,tsc...

You're pulling my leg

Se algum dia você resolver a marcar um date (encontro) e depois de tanto la, bla, bla pra cima da morena ela olhar para sua cara e dizer: You´re pulling my leg, não fique com cara de pirulito e não pense que a morena é uma doida varrida, afinal perguntar se você está puxando a perna dela é um pouco demais para quem tomou só uma lemonade... hehehehe. Calma, marmanjão; ela só está dizendo que você está caçoando dela, tirando um sarro,( no bom sentido) , sacou?

Break a Leg ... Hehehehe

O Marcão, irmão da minha amiga Ane, já foi do teatro. Toda vez que alguém ia entrar em cena, ele dizia: " Break a Leg". Sinceramente achava isso uma super falta de compaixão com o coitado que iria enfrentar uma plateia munida de tomates, ovos e outras coisas que prefiro não mencionar.
Os anos se passaram, entrei na USP, mudei para N.Y e descobri que Break a Leg significa " Boa sorte" e não Quebre uma perna, como eu imaginava ... tsc, tsc...
Vocês não precisam levar tanto tempo para descobrir essas particularidades da língua inglesa.
Vocês têm a mim...
Siga-me os bons! Hehehehe

Cold Feet - Azarento? Pés Frios?

Tsc, tsc...
Minha namorada, Dami, é muito linda e finalmente se decidiu morar comigo.Só que ela chegou com um mês de atraso! Ela é uma tremenda Cold Feet... tsc,tsc pra ela.
Calma, não pensem que os pés dela são frios ou que ela é uma tremenda azarenta.Se esse fosse o caso, seria melhor. O problema é que Ela se atrasou!
Agora, quando você combinar algo com seus amigos, namorados ou rolos e eles não chegarem no horário/data combinados, é só chamálos de Cold Feet! Hehehehe.
Vocês já iam pensar besteiras, né? Tsc,tsc pra vocês!

terça-feira, 26 de outubro de 2010

Stars and Stripes - Conte Direitinho

Stars and Stripes ( Estrelas e Listas) é o nome da flag (bandeira) dos States (E.U.A).
Aí você chega para mim e diz assim: "E o Kiko?"
Sei lá,o Kiko deve está jogando a bola quadrada que ele ganhou ,maaaaaaas, se de repente você for prestar um CPA (coisa de certificado dos Nerds da contabilidade) ou se você quiser passar num teste para estudar nos States, (meu amigo Metal conseguiu) saber que a bandeira dos E.U.A tem 50 estrelinhas e que cada estrelinha representa um Estado, pode ser uma boa... hehehehehe

Cadê o 13° Andar?

Iai camaradinha,di boa? Certo dia fui visitar meu amigo Dark Angel no prédio dele na Square. Ele morava (agora ele não está mais por aqui) no 12. andar. Até aí,tudo normal.Entrei no elevador e apertei o 12,mas uma coisa me chamou a atenção...Não tinha o número 13...tsc,tsc...
Comentei com o camaradinha do elevador que esqueceram do 13 e ele deu uma risadinha de "oh,esses simplórios" e me disse que os novaiorquinos não gostavam do número 13.
Como eles acham que térreo é primeiro andar, se você quiser visitar um amigo no 13,vai ter que ir para o 15, camaradinha...tsc,tsc...

The Chips Are Down - Batatas para Baixo?

Nos Cassinos de Las Vegas é muito comum se ouvir essa expressão.É o momento em queas apostas estão encerradas e o jogador deve deixar as fichas na mesa.
Portanto,se você estiver jogando em L.A. e ouvir "The Chips Are Down", deixe suas fichas na mesa e aproveite para comer umas batatinhas fritas... Hehehehe

Maneira jovem de dizer Até logo nos E.U.A

Se você estiver passeando pelo Central Park e ouvir um  joven dizendo para seu amigo "See you later alligator!" ( A gente se vê,jacaré!) e o outro responder "In a while crocodlie!"(Até logo crocodilo!),não se espante. É essa a forma jovem de se despedir nos E.U.A.
É como se fosse nosso " falous" e "fui!"
Coisa de jovem...

Curiosidade - O Happybirthday dos meninos norte-americanos

Se você tem um amigo norte-americano e hoje é seu aniversário, prepare-se para dar-lhe  umas palmadas.
Nos E.U.A é tradição dar palmadas nos aniversarientes do sexo masculino e, pasmem: a quantidade de palmadas é equivalente à quantidade de anos completos. pelo garoto.Portanto,se você é o convidado prepare bem suas mãos. Agora, se você é o aniversariante...